Saturday, December 4, 2010

How To Watch Vietnamese Films Online On Iphone

Anbelibabô! (comme disent les Japonais)

Hey, I'm good for you, because Kanji refers to !
do you mean, "no one spoke kanji? But when you do speak Japanese is ALWAYS kanji, right?

So just imagine that right now one of my best friends goes to Japanese gently (well, "slowly", the last time I spun him a guitar lesson, two months after he and his group He already recorded original songs that butaient ...). So he assailed

of issues, including on kanji. Obviously, I headed for my writings on this blog (I also took the opportunity to read to me, it's really good), but I also gave him some custom elements.
He worried a little to have to retain the readings ON and kun all he learned kanji, so I told him to stop it immediately.

Y has kanji which is used more reading than the other, or sometimes we use it at all one of the two readings. For example, if you mean "gun," 铳, even to yourself you will use NEVER reading kun "つつ. You say "じゅう" like everyone else, even "けん じゅう (拳 铳) if you have any letters, or "ガン ( gun) if you are the queen of lazy.

So I was looking for a word that I would know the reading but not kun ON reading as an example, I found one!

But beware! I speak not a word that only Robert Patrick knows, or typical Japanese kanji (which suddenly does not read ON), eh! I speak of the daily Kanji!

I realized I did not know the reading of ON ...戻る!

Yeah, guys, I always use it as a verb for 11 years and I'm Japanese I just never had to use ON reading (which is "れい", just as you learn peraperakun ).

Damn, fortunately it was me who sacrifice myself in the public square with that shit one: imagine if you had asked and that I had you watched with round eyes "Um ... ON reading of 戻る? Well ... Uh ... I dunno. "
myth collapsed!

It was very warm ...

0 comments:

Post a Comment